Bir dil üzerine eğitim görmüş, akademik olarak diploma ile noter huzurunda yeterli olduğunu tasdik etmiş, resmi olarak çevirisini yaptığı belge için imza yetkisine sahip kişiye Yeminli Tercüman denir. Tüm alanlarda, çevirinin uzman ve noterden yeminli tercümanlar tarafından aslına uygun tercüme edilip onaylanmasına yeminli tercüme denilmektedir. Yeminli çeviriler genellikle resmi evraklar ya da sözleşme gibi metinler için talep edilmektedir. Yeminli çevirmenler noter, mahkeme gibi kurumlarda da sözlü çeviri (ardıl tercüme) yapabilirler.

Dünya Yeminli Tercüme Büromuzun İstanbul içinde birçok noterle anlaşması bulunduğu gibi, İstanbul dışındaki noterlerden de tasdik işlemini gerçekleştirmesi mümkündür. Aynı zamanda mahkeme ve noter gibi resmi kurumlarda, şirketler ve şahıslara sözlü tercüme hizmeti de vermekteyiz. Alanında uzman yeminli tercümanlarımızla, tercümelerinizi büyük bir özenle yapmayı, noter tasdiklerinizi hiçbir ek ücret talep etmeden yapmayı, tercümenizi istediğiniz her hangi bir teslim yoluyla en geç 24 saat içinde size teslim etmeyi garanti ediyoruz.

Yapılacak işin genel ismi tercüme (çeviri) olmakla beraber, yazılı çeviri ise mütercim (translator), sözlü tercüme ise tercüman (interpreter) ismini alır.
Pasaport tercümeleriniz tüm dünya dillerinden Türkçe’ye, uzman tercümanlarımız tarafından en hızlı ve en doğru şekilde yapılmaktadır. Pasaport tercümeleri için çevirisini yaptırmak istediğiniz Pasaportu ofisimize getirebilir, e-m@il ya da faks yoluyla gönderebilirsiniz. Yeminli pasaport tercümeleri için çevirisini istediğiniz pasaportun aslını yanınızda bulundurmanız gerekmektedir
Tercüme büroları fiyatlandırma işlemi,  492 sayılı harçlar kanunu gereği, bir sayfa, 12 punto yazı karakteri büyüklüğünde, yirmi satır üzerinden ve ya bir sayfa boşluksuz bin (1000) karakter üzerinden ücretlendirilir.
Fiyatlandırma işlemi asıl belge üzerinden değil, çevirisi yapılan hedef dil üzerinden 1 sayfa 1000 karakter(harf) veya 140 -180 sözcük(kelime) üzerinden yapılır. Sözcük sayımı, Microsoft Word Office programındaki araçlar kısmından sözcük sayımı komutuna tıklandığında görülen boşluksuz karakter veya sözcük sayısı esas alın.

  •  Tercüme ücretlerine %18 Katma Değer Vergisi dahil değildir.
  •  Tercüme ücretine noter tasdik ücreti dahil değildir.
  •  Noter tasdik ücreti ilgili noter tarafından ayrıca tahsil edilir.
  •  Anlaşmalı müşterilerimiz için çok uygun ve özel fiyatlar lütfen sorunuz.
  •  Öğretim görevlileri Öğrenci tezleri için uygun fiyatlar.* Yazılı ve sözlü tercüme fiyatları için lütfen arayınız.
Apostil, bir belgenin gerçekliğinin onaylanması ve başka bir ülkede yasal olarak kullanılması için üretilmiş bir onaylı belge sistemidir.
Apostilin kuralları 6 Ekim 1961 tarihli Lahey Konvansiyonuyla tespit edilmiştir. Apostil kuralları yalnızca Lahey Konferansı’na üye veya taraf devletler arasında geçerlidir…
Simultane çeviri; eş zamanlı çeviri manasına gelip, anında sözlü tercümenin yapıldığı çeviri hizmetidir. Tercüme, konuşmacının konuşması ile aynı anda yapılır. Bu tür çeviriler için mikrofon ve kulaklık sistemi gereklidir. Dünya Tercüme bürosu her dilde simultane çevirilerinizi özenle gerçekleştirmeyi garanti vermektedir…
Ardıl çeviri; tercümanın, konuşmacının cümlesini ya da paragrafını bitirmesini bekledikten sonra konuşmayı çevirmesidir. Dünya Yeminli Tercüme Bürosu her dilde ardıl çevirilerinizi özenle gerçekleştirmeyi garanti etmektedir. Ticari hayatta müşterilerin önemli beklentilerinden biride, kurumsal ve ticari sırlarının üçüncü şahıslar tarafından öğrenilmemesidir. Dünya Tercüme olarak kurumsal ve ticari sırlarınızı gerektiği gibi muhafaza etmek bizim önemle benimsediğimiz bir kuralımızdır. Muhafaza yükümlülüğünün gerçekleşmesi için sözleşme akdedilmesi gerekmez. Dünya Tercüme, Gizlilik Yükümlülüğünü garanti eder.
Aynı zamanda, üzerinden uzun zaman geçse bile tercümeleriniz özel arşivlerimizde aynı gizlilik altında saklanır. İleri bir tarihte yeniden ihtiyaç hissedildiğinde başvurabileceğiniz özel bir arşive sahip olmuş olursunuz.